Перевод "this place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение this place (зис плэйс) :
ðɪs plˈeɪs

зис плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

Don't think I'm easy to deal with
This place is being surrounded
Uncle
Не думай, что я так лего сдамся
Это место окружено
Дядя
Скопировать
Dubois, Assistant Deputy Chairman, Commissioner of Tourism.
Isn't this place cleaned regularly?
Look at this sleeve, just from brushing against the woodwork.
-Директор туристического бюро.
Прекрасно. Когда производилась уборка?
Взгляните на рукав, свежая музейная пыль.
Скопировать
Hello?
What's come over this place?
Why has everything gone dead?
Алло?
Что с этим местом?
Почему все пошло прахом?
Скопировать
- Don't ask questions.
This place is to be abandoned.
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Будьте готовыми покинуть объект в 16-30.
С полным снаряжением.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Скопировать
As you wish.
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Как желаете.
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Скопировать
Thank you. Don't you know? Dr Roney's the man of the moment.
This place is news.
He has no business here now.
Разве вы не знали, доктор Руни - человек момента.
Сегодня он ловит его здесь.
- Ему нечего здесь делать.
Скопировать
Move that bumpkin. You sing alone.
This place is for me.
This mare, again.
Гони болвана, сама пой!
Меняй ресторан.
Снова эта кобыла.
Скопировать
- Doesn't sound tempting, my dear.
- Damn, this place is taken as well.
- The rescue boat is empty!
- Не впечатляет, дорогой.
- Ну вот, здесь тоже занято.
- Есть спасательная шлюпка!
Скопировать
Yes, sir.
You handle this place right and she'll be as good to you as she was to me.
We expected you all to get here this afternoon.
Да, сэр.
Управляйте этим местом правильно, и оно будет служить вам так же хорошо, как служило мне.
Мы ожидали, что вы все доберётесь сюда этим вечером.
Скопировать
When in Rome, do like the Romans, huh?
This place has been a successful operation.
The crew at the Arena know the ropes.
Будучи в Риме, поступайте как римлянин, а?
Это место всегда работало как надо.
Все на Арене знают что к чему.
Скопировать
Water, water.
This place is very beautiful, don't you think?
A place to fall in love.
Место, чтобы влюбляться. Но это и гробница, конечно.
Кто знает, занимался ли любовью здесь кто-нибудь?
Мёртвая рыба.
Скопировать
You're in the 21st Street Mission.
Do you run this place?
Indeed I do, Mr. Kirk.
В Миссии 21 улицы.
Вы здесь главная?
Да, мистер Кирк.
Скопировать
Can't be!
This place is...
What?
Не может такого быть!
Это место...
Что?
Скопировать
- What is it now?
Our enemies know we have settled in this place.
- That could be dangerous!
- Что на этот раз?
Наши враги знают, что мы поселились в этом месте.
- Это может быть опасно!
Скопировать
- Very good, master.
This place is where the wrestler's motorboat was discovered.
- Did you find any other clues?
- Очень хорошо, хозяин.
Это то место, где был обнаружен катер того борца.
Вы нашли ещё какие-нибудь улики?
Скопировать
Is he here tonight?
There's no need to know - this place has been here for years.
Since the war?
Он здесь сегодня, Человек за Большой Дверью?
Этого не нужно знать - это место существует уже давно.
С войны?
Скопировать
Elections?
In this place? !
We choose every 1 2 months.
Выборы?
Здесь?
Конечно. Мы проводим выборы каждые 12 месяцев.
Скопировать
Native sulphur, diamonds.
This place is a mineralogist's dream.
Yet there is something about sulphur.
Самородная сера, алмазы.
Это место - мечта минеролога.
Но... Есть что-то в этой сере.
Скопировать
It shall be done.
You know, if it weren't for Vaal, this place would be a paradise.
Any place we can be together is paradise.
Будет сделано.
Знаешь, если бы не Ваал, здесь был бы настоящий рай.
Для меня рай там, где мы вместе.
Скопировать
This shrine belongs to the town. Not to mention it's a shrine after all.
You can't even change a tile on this place without the approval of the Shrine Magistrate.
No need to tell me that, I already know.
Это святилище принадлежит городу, не говоря уже о том, что это всё-таки святилище.
Даже черепичку с его крыши и то - снимать нельзя без разрешения управляющего святилищами
Не нужно мне это говорить. Я и так знаю.
Скопировать
Won't take long.
I don't fancy this place.
There's never been such a discovery as this!
Не займет много времени.
Не нравится мне это место.
Никогда не было такого открытия как это!
Скопировать
The food is the first part of the process.
Inspector, what is this place?
A satellite, Jamie.
Еда - первая часть процесса.
Инспектор, что это за место?
Спутник, Джейми.
Скопировать
- It's improbable. - But not impossible.
Nothing is, in this place.
You should enrol - you'll find the Professor most interesting...
- Но не невозможно.
Как и все, здесь.
Вы должны бы присоединиться - вы найдете Профессора весьма интересным... - Правда?
Скопировать
That intervening high ground.
You remember the layout of this place? The arsenal?
About 100 yards in that direction.
Мешает эта возвышенность.
Вы помните расположение этого места?
Арсенал? Где-то в 100 метрах в этом направлении.
Скопировать
- Yes, my lord.
This place is even better than Leningrad.
Absolutely fantastic. Handworked to the finest tolerances.
Да, милорд.
Здесь лучше, чем в Ленинграде.
Просто фантастика.
Скопировать
You have to.
My life emanates from this place.
If I should leave it for more than a tiny march of days, I'll cease to exist.
Ты должна.
Здесь источник моей жизни.
Если я покину его хоть на несколько дней, то прекращу существовать.
Скопировать
No, I don't doubt it.
What about this place, uh... you run it?
I try to.
Не сомневаюсь.
Вы управляете этим местом?
Стараюсь.
Скопировать
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
However, I wouldn't recommend this place as a summer resort.
Thank you for your opinion.
Примеси аргона, неона, криптона. Все в разумных пределах.
Однако я бы не рекомендовал это место для отпуска.
Спасибо за мнение.
Скопировать
Sure, until someone decides to eat them.
Milli, you like this place?
A friend of mine's getting married Sunday.
Конечно, выживут. Если только их не съест кто-нибудь.
Милли, тебе нравится это место?
У меня подруга выходит замуж в воскресенье.
Скопировать
I wear it every day. Shaped like a heart.
I'm always losing things around this place.
Too bad.
Я постоянно теряю вещи в этом доме.
Какая жалость. Ах, вот где она!
- Что именно? - Моя газета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this place (зис плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение